domingo, 4 de julio de 2021

Especial: Reseñas, posteos y enlaces de descarga

Flora_20210515_185038

Un conmovedor comentario de Hugo C dedicado a todos los que preguntan: "¿y por qué no está disponible el enlace de ese cómic que acaban de reseñaaaaaaaar?"

Y también, ya que estamos, a Marisa Tomei. Hola amigos... Éste va a ser un especial breve (sí, claro) para comentar una o dos cositas sobre reseñas y posteos. En cierto modo es un apéndice al tutorial de reseñas, pero no.

Sin duda habrán notado ustedes que en HTAL no se habla mayormente de política, religión o deportes, o al menos, no se hacen artículos específicos sobre esos temas. Por lo demás, en este blog se reseña todo: cine, TV, manga, cómics, libros, videojuegos, etcétera.

escribiendo

Lo que no necesariamente significa que haya una traducción o tradumaquetación en nuestro idioma preferido, ni mucho menos que vaya a haber un enlace en el blog para descargarse el cómic, o el libro, o el videojuego, o el sánguche de milanesa que se haya reseñado. Todo lo que se reseña existe en algún lugar del universo físico o digital: no es que Kal-El haya soñado el libro o For8Ner haya viajado a otra dimensión para leer el cómic.

Hay una grilla que se prepara con (bastante) anticipación y los aportes (es decir, las subidas de material) se revisan y se aprueban para que luego no haya problemas con la descarga o el archivo en sí. Además tanto Arsenio como Trite no sólo se ocupan de subir cosas sino que son tradumaquetadores activos y hacen otras cosas con otros grupos y en otras plataformas. Y martinchoginer, por más que no firme sus posteos, es el que hace todos los de Star Trek y Green Hornet –y muchos otros de aportantes externos– y se ocupa de la mayoría de las actualizaciones... y además maqueta y teje bufandas para los gatitos pobres de su barrio. Si no me equivoco, los tres tienen un trabajo en el mundo real, con el que le dan de comer a sus familias, y supongo que el resto de los "subidores" también –ya sea vendiendo garrapiñadas, fabricando remeras de Star Trek o desvalijando ancianitas en el metro– y por lo tanto no están conectados a la Matrix como Neo, 24/7. Dicho de otra manera, se sube lo que se puede y cuando se puede.

lynch-mob

¿Cómo, lo que se puede? Y, sí, hay cosas que no se pueden subir ya que suponen un riesgo para el blog. Habrá notado el avispado lector que no hay enlaces para descargar cómics de Batman, Iron Man, etcétera, por razones obvias. Y lo mismo sucede con otros materiales: si la editorial pega el grito, el material se da de baja. Y listo, no hay tutía. Hay muchos otros lugares en el ciberespacio donde uno puede conseguir el último número de Spider-Man en español, catalán o swahili. Y por supuesto, (especialmente) en su idioma original.

Por último, está la cuestión del gusto de quien sube el material, es decir, de si estima que tiene un mínimo de calidad en su guión o dibujo o puede resultar de interés para los habitués de este blog.

Pero todas esas restricciones (grilla, disponibilidad, editoriales, buen gusto) no se aplican a las reseñas ni a los especiales. Si uno quiere hablar de la última novela gráfica de Mariko Tamaki (¡ugh!) o escribir acerca de cómo le gusta fantasear con la anciana decrépita de los viejos cómics de Spider-Man en lugar de con la estupenda Marisa Tomei que vemos en el MCU, lo hace y listo.

marisa tomei

Lo que significa que en el blog hay (y seguirá habiendo) reseñas de material que no está disponible en el blog, o que lo estuvo pero ya no. Y a veces se habla de cosas que amplían un poco el horizonte del lector, más allá de los estrechos límites del manga o del cómic que éste haya venido a bajarse. Y no, no hay un enlace para descargar el videojuego y sus expansiones, ni para ver la película reseñada en streaming de 1080p, y menos aún para leer la versión en español del cómic que salió ayer a la venta en los EEUU.

Y sin embargo, uno reseña el cómic, aunque no esté disponible en español, o la película, aunque no existan subtítulos en ese idioma. Y aún si estuviese disponible, en mi caso prefiero hacer la reseña sobre el material tal como fue editado originalmente, en el idioma original, sin la intromisión de un traductor. Ni bien salió BRZRKR, por ejemplo, lo leí (en inglés, por supuesto) y lo reseñé. La reseña en HTAL fue una de las primeras que salió en nuestro idioma, sin que hubiese que esperar a que alguien terminase de traducir y maquetar el cómic –el cual eventualmente se tradumaquetó sin demasiadas demoras, pero eso para uno como reseñador carece de importancia.

BRZRKR

Últimamente he rescatado un formato que supo usar Ñoño Cool, el de hacer la reseña del primer número de un cómic ni bien sale. Es una apuesta arriesgada ya que uno sólo lee el primer número y a veces la serie no cumple con lo prometido o simplemente apesta. Y más recientemente, en una o dos reseñas he incluido los enlaces de descarga del cómic en cuestión para que no haya que aguardar a que alguien lo suba. Lo he hecho porque a) el material se encontraba disponible y b) me gustó lo suficiente. (Adivinen por qué no puse el enlace de ¡García! en su correspondiente reseña...)

Así también sucede con los tradumaquetadores. Es difícil que alguien se ponga a escanear o ripear o a trabajar horas con el Photoshop y/o el Clip Studio si el cómic o el manga en cuestión no le mueve un pelo. ¿Y quién te asegura que el tradumaquetador y el reseñador van a tener la misma opinión respecto de un cómic? Por otra parte, a veces la reseña de un cómic genera interés en algún tradumaquetador y se decide a hacerla. O le sirve de advertencia y se lo piensa dos veces antes de perder el tiempo con una bazofia infumable. Así que, en ese sentido, es una espada de dos filos. Pero bueno, en todos los casos se trata de enriquecer el blog y hacerlo interesante más allá de las descargas, ya se trate de artículos originales o previamente publicados por el autor en otro blog.

¿Y por qué reseña el reseñador? Generalmente, porque algo le interesó o le impactó del material, lo suficiente como para recomendarlo por su calidad o advertir acerca de la falta de ésta. Otras veces, simplemente porque le parece algo digno de mención. Y como alguna vez he dicho, toda reseña o artículo parte de la subjetividad de cada autor y cada uno habla de la feria conforme le ha ido en ella. Eso se aplica especialmente a las series de TV o películas que uno recuerda y comenta con nostalgia, y por supuesto, a los cómics que uno ha leído hace años y hoy revisita con la excusa de una reseña…

Lo demás es accesorio.

Incluso el hecho de que el material esté o no disponible en esta página.

check

Vamos con una pequeñísima lista de repaso para nuestros amiguitos menos aventajados:
- Se reseñan series de TV, pero las series de TV no tienen enlaces de descarga.
- Se reseñan películas, pero las películas no tienen enlaces de descarga.
- Se reseñan videojuegos, pero los videojuegos no tienen enlaces de descarga.
- Se puede reseñar cualquier libro, pero no todos los libros tienen enlaces de descarga.
- Se puede reseñar cualquier cómic, pero no todos los cómics tienen enlaces de descarga.
- Se puede hablar de Marisa Tomei, pero no tenemos un enlace disponible desde donde se la pueda descargar. (Lamentablemente. Aunque tal vez podríamos hacer la prueba con una impresora 3-D…)

Las subidas de material y las reseñas corren por andariveles separados. El reseñador escribe sobre lo que quiere escribir, y a veces incluso simplemente republica algo que ya publicó en otro blog, y en todo caso, sin las restricciones que tienen las subidas de tradumaquetados y escaneos. En mi caso, por ejemplo, me pareció en su momento que había pocas reseñas de cine y TV, y por eso una parte sustancial de mis artículos es sobre cine y TV. A veces escribo por el mero afán de proveer de una lectura entretenida o nostálgica más allá del material base, pero va en cada uno. Otros reseñadores tendrán debilidad por lo francobelga (BD) o por el cómic español o por los zombis vegetarianos o por el hentai con colegialas orientales y monstruos con tentáculos, y la reseña parte desde esa debilidad o afición, y nunca dependiendo de si el material está o no disponible. Se trata, eso sí, de proporcionar un rato de lectura amena sobre un tema que puede interesar y/o entretener. Así que, ya saben.

Evaristo Integral

Evaristo

Hugo C nos trae un integral editado por Norma.

UNA DE LAS GRANDES OBRAS DEL GÉNERO NOIR AL FIN EN SU EDICIÓN DEFINITIVA E INÉDITA. A finales de los 50, la delincuencia argentina saltó a la primera plana de los diarios de sucesos con la irrupción de un puñado de bandas criminales que instauraron en el país una época de pánico, violencia e inseguridad. Esta edad dorada del hampa argentina se recuerda también por la presencia en las calles de un raro ejemplar de policía: el legendario Evaristo Meneses, apodado el Eliot Ness argentino. Evaristo es una joya del género policial, a la altura del Nestor Burma de Tardi o The Spirit de Will Eisner. Sus páginas despliegan un amplio abanico delictivo que abarca el robo, el secuestro, el homicidio, la trata de blancas, la suplantación, el asesinato serial o el crimen político. Inflexible y pertinaz, Evaristo sigue el rastro del criminal allá donde le lleve, sea una villa miseria, sea la cúspide de un despacho oficial. En cada historia, el prestigioso guionista Carlos Sampayo y Solano López, el reconocido dibujante de El Eternauta, cambian de asunto y de estrategia narrativa. El conjunto forma un rompecabezas del que emerge una imagen matizada, precisa y llena de contrastes: la de una época, una ciudad y el conjunto de sus gentes.

Idioma: Español.
Editorial: Norma
Año: 2020
Guion: Carlos Sampayo
Dibujo: Francisco Solano Lopez
Escaneador: Sbro (CRG)

page_14page_200page_221

Descargar cómic: