domingo, 2 de marzo de 2014

Como hacer CBR pequeños y con máxima calidad

Riot_1

Los que maquetamos comics y usamos el Photoshop nos pasa que al finalizar el trabajo “real” de maquetado, tenemos que pasar los archivos .PSD a .JPG y hacer un balance entre peso y calidad para despues armar los archivos CBR.

Acá explico como lo hago yo, preservando siempre la calidad, pero dejandolo en un peso más manejable (tanto para subirlo como para que despues lo descarguen).

La forma “normal” que usan casi todos es directamente, desde el Photoshop, bajarle la calidad al guardarlo como JPG (previamente achicando el tamaño de la imágen), eso justamente nos achica el tamaño del archivo, pero pierde calidad y eso a veces, sobre todo en los textos, se nota como “borroso”.

Guardando

Si se guarda como se ve (máxima calidad) queda con 2.8Mb (cada imágen, a razón de 22 imágenes son más de 60Mb un solo número). Si nos fijamos en el número que usaré de ejemplo (Fables #131) me queda en un peso final de 12MB.

Para eso uso dos programas gratuitos y excelentes:

  1. Batch PSD to JPG
  2. RIOT

Con el primero, como indica su nombre, nos sirve para pasar directamente (y de varios a la vez) de PSD a JPG, y de paso ya renombrándolos y numerándolos. Abrimos el programa y nos encontramos con:

Batch_1

Luego, desde el explorador de Windows seleccionamos los archivos PSD guardados con el photoshop y con los cuales hicimos las maquetas y los arrastramos dentro del programa, luego tocamos sobre la columna Source Image File Name para que los ordene alfabéticamente (si así igual no quedan, se pueden mover a mano).

Batch_2

Pasamos a la solapa de Options & Convert y ahí elegimos algunas opciones. Le ponemos que NO le cambie el tamaño a las imágenes, ya que eso lo haremos despues con el RIOT (que a mi gusto lo hace mejor). Elegimos la carpeta donde guardará los archivos convertidos a JPG, yo siempre uso la misma. Luego elegimos el renombrado, lo podemos dejar como viene, o aprovechar y colocarle un Prefijo (Fables 131), un Sufijo (Kingdom-X.Arsenio Lupín.LLSW.HTAL) y que las reenumere. Y por último elegimos la calidad del JPG (yo uso 98%), de nuevo, acá voy a dejar que ese trabajo lo haga el RIOT.

Batch_03

Pulsamos en Convert y hace el trabajo. Al finalizar nos pregunta si queremos abrir la carpeta donde estan los ya pasados a JPG.

Abrir carpeta

Si revisamos los archivos veremos que ya han sido renombrados como queríamos, pero que aún tienen un gran peso. En mi ejemplo las medidas que quedan los archivos son las del original, de 1920px de ancho, y la medida que yo uso para los comics (para mi la mejor medida para despues verlos con el Gonvisor o con la tablet, desde Android) es de 1440px (para las páginas simples) y 2880px (para las dobles). Eso es un 75% del tamaño (recuerden este valor).

pasado_jpg

 

Entonces usamos el 2do programa, el RIOT. Lo abrimos y seteamos lo más importante, el tamaño que queremos que de los JPG. Yo uso 78% pero pueden ir probando con distintos valores, siempre que vean que no pierden calidad.

RIOT_1

Al arrastrar varias imágenes o al apretar el botón de Batch (proceso por lotes) se abre una nueva ventana. Acá es necesario setear ciertos valores la primera vez que lo usamos, despues quedan.

RIOT_2

Apretando en Settings marcamos los check que nos interese (yo no elimino los originales, por las dudas, hasta que no vea que queda todo bien). Y en Output folder elegimos la carpeta donde guardará los JPG convertidos. Podemos usar la misma de los originales, pero por lo mismo yo hasta que no vea el rsultado no elimino los archivos.

Luego apretando en Additional Task elegimos lo del tamaño. En mi ejemplo, el 75% para que queden en 1440px.

Resize

Luego le damos a Start, confirmamos el mensaje que nos aparece y vemos el progreso:

RIOT_3

Al finalizar, si vamos a la carpeta que elegimos, las seleccionamos todas (en el ejemplo con un peso de 11.7 Mb), le agrego la imágen de “publicidad” de mis tradumaquetaciones y ya estan listas para pasar al archivo CBR.

Final

Seguramente hay muchas cosas que aún pueden mejorarse más (tocar los porcentajes para achicar más, etc), pero es la forma que uso y que quizás les ayude a ustedes a dejar sus archivos más chicos pero con un buen tamaño.

Como siempre, los comentarios son suyos.

32 comentarios :

  1. De 10, gracias!!!

    ResponderEliminar
  2. EL RIOT ES GENIAL, conserva la calidad en un 75% y casi impersepotible la diferencia, yo ni lo noto. queda genail y pesa menos el file cbr o cbz

    ResponderEliminar
  3. EL RIOT ES GENIAL, conserva la calidad en un 75% y casi imperceptible la diferencia, yo ni lo noto. queda genial y pesa menos el file cbr o cbz

    ResponderEliminar
  4. Educativas gracias,...

    ResponderEliminar
  5. una gran entrada y seguramente muy esperada por muchos. hacer cbr más pequeño es una ilusion de mucha gente que no sabe.

    pero quiza es todo esto que contás vos aqui un tanto complicado. porque va imagen por imageen y no es tan sencillo como un par de clics.

    y la verdad es que no hay un par de clics que hagan la operacion y ya esta. pero sí quizá un poco mas facil que todo esto. y es lo que yo propongo:

    1.- personalmente lo que yo hago antes de nada es eliminar publicidad del cbr. Con 7zip (por ejemplo) abro ese cbr y elimino desde 2 ó 3 jpg hasta 10 ó 12, depende de quien haya escaneado - tradumaquetado el comic. En realidad es directamente proporcional al ego del que nos lo proporciona (a más publicidad, más ego). Este es un paso digamos que innecesario si estás contento con publicidad, thumbs.db, un precioso txt que te cuenta que el comic se ha hecho con gonvisor...

    2.- Me bajo un programa como Fotosizer, que es completamente gratuito

    http://www.fotosizer.com/

    3.- Con ayuda de este programa convierto todos los jpg de la carpeta del cbr convertido anteriormente en algo más pequeñito:

    en tamaño pongo 2048x1536 si el comic es vertical

    si es apaisado, 1920x1200

    por supuesto, mantener ratio aspecto

    el resto, sin cambiar.

    mano de santo, oye: en un momentillo todos los jpg del cbr pesan mucho menos y no hay diferencias apreciables de calidad.

    menos tiempo invertido, igual calidad poco +-, gratis...

    en fin que cada quien lo haga como quiera.

    ResponderEliminar
  6. Jose, hay algunas cositas, primero que no es imágen a imágen, justamente son procesos Batch (muchos a la vez) y solo "cuesta" cuando se hace la primera vez, despues las opciones quedan seteadas. Por lo que solo es "arrastrar" y ponerles el nombre. Solo un "par de clicks" como indicás.

    Además lo que yo indico es cuando uno es el maquetador y los archivos estan en PSD (del Photoshop), vos estas hablando de cuando los archivos YA estan en JPG (ahí interviene el Batch PSD to JPG, que por lo que vi el Fotosizer no transforma desde este formato).

    Para tu caso solo necesitaría usar el RIOT con los JPG... que tambien es gratuito (ambos programas que pongo acá lo son).

    Lo de las publicidades, muchas veces los originales escaneados en inglés vienen con muchos jpg de publicidad, a veces incluso pequeñas historias promocionando una nueva serie, esas queda en cada maquetador que es lo que saca y lo que no. Tambien queda en cada uno que es lo que agrega. Yo últimamente solo pongo UNA imágen al final indicando que es una tradumaquetación, pero de nuevo, queda en cada uno.

    No es una mala herramienta la que ponés, solo que no es para el caso que nos ocupa en este "How to".

    ResponderEliminar
  7. No es una mala herramienta, no. Quizá añadirla en algún lado, porque
    la mayoría cogemos un cbr con las imágenes ya dadas en jpg y no somos ni
    esacaneadores ni tradumaquetadores ni...

    Eso sí, ambos tenemos barba, lo que a ojos de nuesto examigo Integro nos convierte en
    malos por naturaleza y ocultadores de altos secretos inconfesables,
    pero con una diferencia: vos sabés de how to(s) y aquí un servidor no:
    así que zapatero a tus zapatos y seguro que vos sabés más que yo de esto
    :)

    ResponderEliminar
  8. Honorable Martin Gimenez2 de marzo de 2014, 17:47

    En primer lugar, gracias por subirlo y resubirlo, ahora, nose que tiene la gente que tradumaqueteó este comic.. pero poner cosas como "desmadre", "Chingadera" de la boca del Joker u otros personajes es verdaderamente frustante.. pues no toda la gente que lo lee es de Mexico...
    Yo se que no son ustedes los que tradujeron, pero en fin.. gracias de igual manera :D
    Sigan así!

    ResponderEliminar
  9. Jose... este how to fue para los que maquetan... vos estas ofreciendo una herramienta para otra cosa. Despues me parece que fumaste de la mala con el tema de la barba, el ex amigo y todo lo demás.

    ResponderEliminar
  10. Cesar Augusto Eduarte2 de marzo de 2014, 23:56

    Personalmente uso el photoshop, es sencillo cambiar el tamaño de una imagen o convertirla a cualquier formato. Simplemete grabas la acción y luego puedes convertir una carpeta entera en menos de un minuto. Lo comprimo en un rar y cambio la extensión (uso el rename para esto pero lo puedes hacer manualmente si tienes configurado el PC para ello).

    ResponderEliminar
  11. Gracias, Arsenio, siempre grandes y buenos consejos para mejorar... ;-D

    ResponderEliminar
  12. No soy yo el fumao precisamente. Tus múltiples ocupaciones te impiden ver lo que se cuenta de la barba en otros lugares y me hizo gracia.

    En cuanto al programa lo único que sugería es o bien añadir el enlace a algun sitio o bien hacer una entrada menos técnica para gente normal y corriente. En cuanto al Riot, es curioso pero me convirtió jpg en png sin venir a cuento. Curioso. También es verdad que es mi primera experiencia con él y puede ser que haya hecho algo mal.

    ResponderEliminar
  13. no le hagan caso a jose ta mufao, xD gracias por el how to =D

    ResponderEliminar
  14. José, suelo hacer How To solo de cosas que me preguntan como hacer y la verdad es que hacer una entrada de un programa, que vos mismo contaste, es muy facil de usar, no tiene sentido. Prefiero gastar mi tiempo en mis "múltiples ocupaciones".

    Lo de la barba sigo sin entenderlo, quizás nos puedas contar el chiste.

    ResponderEliminar
  15. Cesar, esa es una buena forma tambien, yo uso lo de las acciones para hacer el proceso inverso, de los JPG originales a PSD.

    La pregunta que queda por hacerte es que calidad le ponés para que guarde los JPG... creo que justamente este How To apunta a que, para mi, el photoshop achica las imágenes, pero pierden mucha calidad.

    ResponderEliminar
  16. jajajaja, igual sigo sin entender su chiste de la barba.

    ResponderEliminar
  17. Que cabrón! esto será de mucha utilidad, grande Arsenio!!

    ResponderEliminar
  18. bueno, arsenio, lo que en un principio podria tener alguna gracia, por lo menos para mi, ya no tiene ninguna de ninguna. seguramente para vos tampoco ni siquiera al principio, pero por lo menos yo lo tome de esa manera.

    gente con barba = ladrones de archivos (blog de arseniolupin)

    http://tebeosycomics.blogspot.com.es/2014/03/aventureros-del-mundo-julio-vivas.html

    ni puta idea si vos tenés barba o no, pero "el valor se le supone", y "a buen entendedor con pocas palabras basta". Y más empezando por aquí:

    http://tebeosycomics.blogspot.com.es/2014/02/tex-willer-en-howtoarseniolupin.html

    a mi me gusta seguir el rollo desde principio a fin.

    pero, en fin, con no comentar, asunto arreglado. creía que...

    ResponderEliminar
  19. como puedo leer una ves descargados?

    ResponderEliminar
  20. Hay muchos lectores de comics, yo recomiendo el Gonvisor.

    ResponderEliminar
  21. Federico Sebastian Humano19 de marzo de 2014, 09:47

    pueden subir los otros comics de oz

    ResponderEliminar
  22. Excelente aporte!! muchísimas gracias!

    ResponderEliminar
  23. Yo fui el que el lo traduje y maquete, y uso esa palabras por que soy de México y como es evidente uso mis costumbres linguisticas para hacerlo, no me importa que no se usen en los demas lugares, el comic lo hice para mi como un reto personal y lo comparti en la red para cualquiera que lo quiera bajar....... un saludo.

    ResponderEliminar
  24. Pero tendre que solucionar esa traduccion, con los españoles ya me acostumbre, "coño", "tio", "capullo", y no se que mas cosas dicen, pero ya me acostumbre a su dialecto, pero al de mexico no puedo, perdón pero es horrendo.

    ResponderEliminar
  25. "no me importa que no se usen en los demás lugares" no creo que sea una buena respuesta para los que se interesen en tu desinteresado trabajo de tradumaqueta. El blog está lleno de argentinos, chilenos, españoles, colombianos, venezolanos, mexicanos, y nadie ha dicho: "no me importa que no se usen en los demás lugares"...... un saludo.

    ResponderEliminar
  26. Nexus, es un tema de nunca acabar, y del que no recibirás ni una respuesta de los moderadores del blog porque ya están hartos de ésta diatriba. Lo único que se puede decir es que hay ciertos términos que son familiares o comunes a casi todas nuestras costumbres coloquiales latinoamericanas: carajo, coño, jodido, tipo, pendejo, puto(a), etc. Alex López dice que lo tradujo para él, pues bueno, déjaselo para él.

    ResponderEliminar
  27. Disculpa, no quise molestar, pero creo que ya me acostumbrare no problem, causita (así dicen en mi país a los amigos)

    ResponderEliminar
  28. Tranquilo mi pana (así le decimos a los amigos en el mío)

    ResponderEliminar
  29. Cayó en mis manos el número 4, en papel, y me quedé con ganas de leer la saga completa. Muchas gracias!

    ResponderEliminar